
近日,在北京法国文化中心举行的新闻发布会上,第十六届傅雷翻译出版奖10部入围译作揭晓!(点击查看完整书单)上海世纪出版集团《从熊口归来》《相片之用》进入文学类入围名单。
左右滑动浏览更多
2009年,在以董强为代表的中国法语界学者的合作支持下,法国驻华大使馆设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。傅雷翻译出版奖始终聚焦 “文化摆渡人”,奖掖在中法图书译介领域辛勤耕耘的译者。每届傅雷翻译出版奖评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部;2013年起,傅雷翻译出版奖增设“新人奖”,以鼓励年轻译者。
本届傅雷翻译出版奖共收到参评作品47部,其中28部为社科类作品,19部为文学类作品。本届评委会主席由翻译家、《世界文学》前主编余中先担任。除了七位常任评委,上届傅雷翻译出版奖的两位获奖者也将参与终评,作家梁鸿和资深出版人汪家明作为中方特邀嘉宾助阵。今年傅雷翻译出版奖还将再次迎来一位法方特邀嘉宾:小说家、剧作家、电影编剧和导演大卫·冯金诺斯,吕如羽凭借翻译他的作品《退稿图书馆》获得2012年第十四届傅雷翻译出版奖“新人奖”。


《从熊口归来》
[法]娜斯塔西娅·马丁 著
袁筱一 译
光启书局
年轻的法国人类学者娜斯塔西娅·马丁长期和北极圈内原住民共同生活。2015年,她在堪察加火山遭遇了一头熊,被咬去半边颌骨。她奇迹般幸存了下来,而她生命中的危机才真正开始:辗转俄法多家医院,切开气管,脸上植入金属板,反复经历手术,遭受秘密警察的盘问……这一切几乎将她摧毁。为了重新理解这一事件,她在零下40摄氏度的气候中穿越800公里的森林,重返埃文人的部落。她重建自我,也探索与世界相处的其他方式,直到再次出发。
Ce jour-là, le 25 août 2015, l’événement n’est pas : un ours attaque une anthropologue française quelque part dans les montagnes du Kamtchatka. L’événement est : un ours et une femme se rencontrent et les frontières entre les mondes implosent. Les limites physiques entre un humain et une bête, en se confrontant, ouvrent des failles sur leurs corps et dans leurs têtes. C’est aussi le temps du mythe qui rejoint la réalité ; le jadis qui rejoint l’actuel ; le rêve qui rejoint l’incarné. Ce livre raconte la réparation à la fois physique et intérieure ; ses cicatrices s’adoucissent lentement et Nastassja Martin chemine, portant en elle la trace de l’ours.
相关链接:
洞读丨《从熊口归来》:一场人与熊的相互启蒙,一段艰苦卓绝的重生之旅

《相片之用》
[法]安妮·埃尔诺 [法]马克·马力 著
陆一琛 译
上海人民出版社
写于2003年3月至2004年1月的《摄影之用》顺应了当下“无度影像化”的潮流,以图文并举的方式,从A.和M.的双重视角出发记录了罹患乳癌的安妮·埃尔诺与她当时的情人马克·马力之间的爱情故事,以及她与癌症的斗争,从而触及了欲望、痛苦和病痛的主题。
这本较少人关注的小书其实是埃尔诺创作中的重要结点。作品中通过文字与影像双重媒介而得以具象化的爱欲是驱动写作主体不断颠覆社会禁忌,向理想中的真实迈进的核心力量。
Ressortissant à « la mise en image effrénée de l’existence » qui caractérise l’époque, L’usage de la photo raconte, à l’instar d’un journal photographique intime, l’histoire d’amour entre Annie Ernaux, écrivaine connue et reconnue, et son amant Marc Marie, photographe-amateur. Ecrit à quatre mains entre mars 2003 et janvier 2004 – bien avant que l’autrice n’obtienne le Prix Nobel de Littérature - cet ouvrage met en scène des photos constituant une trace de leurs relations intimes et du combat de l’autrice contre un cancer du sein. À travers ces clichés, ce sont les thèmes du désir, de la douleur et de la maladie qui sont abordés.
Ce petit livre relativement méconnu constitue un nœud important dans la création ernausienne. Le désir d’amour, représenté à travers le double support du texte et de l’image, est la force centrale qui pousse le sujet de l’œuvre à subvertir constamment les tabous sociaux et à se rapprocher d’une réalité idéale.
相关链接:
书评丨切开自身的解剖刀——谈法国作家安妮·埃尔诺及其作品
转编自【中国作家网、LITTERATURE FRANCOPHONE】