在JZ俱乐部,吉尔伯特坐在一只鼓的后面,讲起他的故乡毛里求斯。
毛里求斯是非洲东部被珊瑚礁环绕的一个岛国。岛上的人有着不同的肤色,说着英语、法语、克里奥耳语、乌尔都语、印度语或中文。那里有不少华人聚居,大约占了总人口的3%。
吉尔伯特是活跃在上海的Noukilla乐队的主唱,2001年就来了上海,和这里不同的爵士乐队都有过合作。2005年,吉尔伯特得到一个演出合约,就召集了其他4个毛里求斯伙伴一起来表演。键盘手Giovani Chaton和吉他手Macleen Rangasamy是从毛里求斯叫来的,鼓手Yan Boodhoo和贝斯手Alain Couronne当时已经在上海了。5个人定期聚在一起,翻唱流行和雷鬼,偶尔表演塞卡。塞卡是他们故乡的一种传统歌舞,音乐节奏强烈奔放,舞步自由不羁。他们将这古老的非洲节奏带到上海,融入这座城市的心跳。
吉尔伯特在JZ Club接受记者采访。 王清彬 摄
2010年,Noukilla成立了,开始尝试做原创音乐,当然,离不开古老的塞卡节奏。“Noukilla”在克里奥耳语中的意思是“我们来了”。他们一上台,就好像毛里求斯的阳光一样热情四溢。乐队最初的5个核心成员,虽然都来自毛里求斯,但生长于不同的民族文化背景,这使他们的音乐融合了丰富的元素。吉尔伯特唱的歌词里,有英语、法语以及克里奥耳语等不同语言。即使人们听不懂他们在唱什么,那也没关系,独特的塞卡节奏会让人不由自主跳起舞来。
Noukilla乐队。 图片由被访者提供
塞卡是黑奴之舞,它的诞生是为了让人忘记烦恼
上观新闻:可以介绍一下塞卡的历史吗?
吉尔伯特:这要从毛里求斯的历史讲起。毛里求斯最初是个无人岛,从16世纪开始曾先后经历荷兰、法国和英国等国殖民统治。塞卡最早是法国殖民统治时期的黑奴之舞。当黑奴们结束一天繁重的劳作,暂时逃离奴隶主的鞭笞,他们就在海滩上燃起篝火,用传统乐器演奏音乐,男人们和女人们围着篝火跳舞。这也许是他们能得到的唯一的休闲、唯一的快乐。塞卡产生的原因虽然十分沉重,但它产生的目的是让人忘记烦恼、带给人们快乐。
如今,毛里求斯人将塞卡的节奏和起源于牙买加的雷鬼(Reggae)融合在一起,成为Seggae,受到许多年轻人的欢迎。从前,人们演奏塞卡时,会用到许多传统乐器。现在,人们更多地使用吉他、贝司、鼓等现代乐器。
上观新闻:你们现在会使用古老的传统乐器演奏吗?
吉尔伯特:很少使用了,传统塞卡乐器包括拉瓦纳手鼓、马拉瓦纳木沙盒和三角铁。其中最重要的拉瓦纳手鼓,用山羊皮做鼓膜,演奏时需要用火烤热,才能发出你想要的声音。当乐器冷却之后,那种声音也会随之消失。这时候就需要重新加热才能继续演奏。这个过程非常神奇,但难以在如今的室内表演中实现。不过,我们在专辑录制的时候有用到过传统乐器。
被我叫做“家”的地方不是毛里求斯,而是上海
上观新闻:2001年来上海的时候,你有想到过会在这座城市待上10多年吗?
吉尔伯特:小学的时候,我们在学校可以选修中文、乌尔都语或印度语,可那时候我看着方块字,心想,我才不要学,我要去踢足球。如果当时我知道我会来上海,我一定会学一口流利的中文。来上海16年了,我喜欢这座城市,喜欢这里的食物。我在这里遇见了我的妻子,她来自芬兰。我们还生了两个女儿。我在这座城市里有了不少中国朋友。乐队里后来加入了两个中国成员,萨克斯手陈淳和键盘手颜鹏。我和颜鹏住得很近,他就像我的兄弟一样,遇到什么搞不定的事,我第一个想到的就是他。
其实,在上海有不少毛里求斯人,我认识的人里就有大约10多个从事与音乐相关的工作,还有不少商人和学生。与我们合作的塞卡舞者珍妮弗·李是毛里求斯人,但她是华裔。我们的贝斯手很快就要离开上海,去荷兰与家人团聚了。我们在一起10年了,分别让我很难过。但Noukilla永远都不会解散,总会有新的成员加入。
上观新闻:上海这座城市给你和你的音乐带来了什么样的改变?
吉尔伯特:爵士就是上海给我的礼物。我在毛里求斯的时候,留着长头发,玩摇滚。但在上海的酒吧里,摇滚文化不及爵士文化。我听了许多一流爵士乐手的表演,他们从某种程度上影响了我,促使我们成立Noukilla,开始创作自己的音乐。虽然我们的音乐里充满毛里求斯的节奏,但其中融入了许多上海给予我们的灵感。你知道吗?被我叫做“家”的地方不是毛里求斯,而是上海。因为这里有家人、有朋友,还有音乐!
上海观众总是愿意接受不同风格的音乐
上观新闻:你觉得上海的爵士环境怎么样?
吉尔伯特:我刚来的时候,常常在House of Blues & Jazz和 Cotton Club表演,2003年,有了JZ俱乐部。渐渐地,在JZ,几乎每天都能听来自世界各地的爵士乐手的精彩表演,他们把上海的爵士乐提升到了国际水平。上海活跃着许多外国爵士乐手,他们因为各种各样的原因来到这里,他们会离开,有一天又会重新回来。不同的乐队给这座城市带来不同风格的音乐,我们相互切磋、相互影响,形成新的风格。这个三月,Cotton Club因为租约的原因关闭了,我很难过,也很怀念。你知道吗,我来到上海后的第三天就去了那里。当时我对自己说,这里真好,我愿意一直待在这里。后来,我们常常在那里表演,度过了许多美好的夜晚。
上观新闻:为什么上海能吸引这么多不同国家的爵士乐手来到这里?
吉尔伯特:因为这座城市非常开放,生活便利,气候也不错。上海人愿意讲英文,这一点很重要。在上海,我上一辆出租车,司机会跟用英文打招呼,我住的地方附近有个便利店,在里面工作的女孩喜欢和我聊天,因为她想练习英语。前几天我朋友告诉我,淘宝上甚至在卖一种毛里求斯产的啤酒。哈哈,在这里,我几乎可以得到我想要的一切。
而且,上海有许多人喜欢爵士乐。以前,来看我们表演的人,外国人比较多。现在,大多数时候,观众里有80%都是中国人。即使他们听不懂我在唱什么,也不知道如何跟随音乐的节奏跳舞,但他们仍然会留下来听。上海的观众总是愿意接受不同风格的音乐。去年,我在“爵士上海”音乐节的主舞台表演完,在台下久久看着这个舞台。我在心里说,这舞台真棒!我想,如果我明天停止做音乐了,也没什么好后悔的。因为我们在这样的舞台上表演过了!
(视频拍摄、剪辑:王清彬 图片编辑:笪曦) 编辑邮箱:scljf@163.com