我的位置: 区情 > 十二公民 > 文章详情
二次元新人类⑤ |日本同行质疑为何中国电视剧都是配音,树懒“闪电”男配音这么回应
分享至:
 (2)
 (2)
 收藏
来源:上观新闻 作者:曹飞 2017-10-11 07:14
摘要:藤新与高中时的配音圈好友联合创立了北斗企鹅工作室。工作室80%的工作都是给动画配音。

仅仅几分钟不看微信,就已经有了几十条未阅读的新消息。不用看,藤新也知道好友们找他的目的。

 

对着手机话筒,用慵懒、放松、俏皮的语气录制“你——好”“很——高兴——认——识你”……一一回复过去。

 

去年,《疯狂动物城》在国内上映后,萌倒不少观众的树懒“闪电”成为新网红。在国语版中为“闪电”配音的藤新,生活也发生了小小的变化。很多朋友发来微信让他使用树懒的声音说话,还有一些朋友的孩子成了他的小粉丝。

 

藤新

 

虽然“闪电”在《疯狂动物城》中只有两场戏,其中一场还没有台词。但是,短短一两分钟的时间,通过声音就把这个配角的性格特征刻画得入木三分,承担了整部动画片的大部分笑点。

 

这就是声音的魅力。

 

落寞的配音行业

 

树懒“闪电”也成为藤新十年配音职业生涯的高光时刻。 其实,回顾起这十年来的历程,藤新体会更多的是配音之路的不易与辛酸,类似的高光时刻也只是偶尔有之。大部分时间,配音演员依然身处幕后,甘当无名英雄。

 

《疯狂动物城》中的树懒"闪电"

 

当前的配音行业,早已不复几十年前的那段“黄金时刻”。配音演员也不再如之前的老一辈配音艺术家们一样,具有高知名度。

 

彼时,老一辈配音艺术家的工作主要是为经典译制片、国产电影、动画片、战争片、故事片、宣传片等配音。在藤新的认知中,译制片的配音把国外的事物以本土能够接受的方式进行传递,属于殿堂级配音。过去的观众进入影院,每每片中人物开口说第一句话的时候,观众都会忍不住竖起耳朵,来捕获那似曾相识的声音来自于哪位配音演员。

 

 

现在的配音行业,用落寞一词来形容可能都不为过。

 

从90年代开始,随着电视的普及,电视剧也拍得越来越多。由于收声技术的限制,电视剧普遍需要后期配音。那个时候都是采取“大波录”的形式,与现在不同的是,演员也需要与配音演员一起配音。

 

再到后来,由于演员档期、演员台词功底等原因,一些演员仅把电视剧演完,台词全部丢给配音演员。

 

配音演员花在电视剧上的时间变得越来越多,承担的任务也越来越重、越来越紧迫。在以前,配一部电影至少需要一个月时间。但在如今快餐式消费的大环境里,能拨给一部电影或者电视剧的配音时间少得可怜,最少的只有2到3天。

 

因为时间紧、任务重,根本没有时间提前看完整部片子,提前了解配音角色。“所以,在角色的二度创作和塑造上,根本没法与老一辈配音艺术家比。”

 

从单价来看,给动画和电视剧配音的差别并不多。有时,动画的单价甚至还高于电视剧。但是,做一季动画至多十集,电视剧则可能有好几十集。而且,网番动画一般都是一周录一集,电视剧则可能是一两天的时间里把自己所有的戏份录完。

 

所以,从总价来看,给以“跑量”为主的电视剧配音更赚钱。这也就决定了电视剧是现在大部分配音演员的重点。当前,在配音行业,80%的工作都在做真人电视剧配音。可以说,电视剧“养活”了中国的配音演员。这是中国与日本和美国最大的不同。

 

藤新在与日本声优同行交流时,他们也普遍不太理解为什么中国演员演完了电视剧,播出时使用的却不是自己的声音,而是让声优发声。

 

日本同行的反问也被藤新所认同。“做真人电视剧配音并不是配音演员工作的核心。”按理说,这些台词本就应该由演员自己完成,配音演员所发挥的作用只能是修补,而不能全部替代。

 

北京前三个月,没有揽到什么活

 

读初中时,爱看日本动画的藤新就迷上了声音的魅力。通过声音艺术,日本声优把每一个动画角色都“说活”了。不同的声线、不同的语气、不同的语速和语调,靠耳朵就能基本了解每一个角色的性格特征。

 

藤新很想成为他们其中的一员。从小就被周围人认为声线特点鲜明的他,在网上找到了一些声优发声的技巧等资料,对着几十块钱买来的话筒反复练习,为自己喜爱的动画角色配音。

读高中时,日语是藤新学习的第一外语,他的理想是成为一名日语翻译。不过,配音还是牵扯了他不少学习精力。发现苗头的父母终于按捺不住焦虑情绪,开始对藤新进行阻止。他们经常质问藤新的一句话是,“靠给动画配音能养活自己吗?”

 

毕竟“主业”应该是文化课,藤新却把大量时间“浪费”在配音上,有时甚至还通宵玩配音,成绩也因此一落千丈。最终,参加日语提前批考试的他未被录取。

 

“不得已”的情况下,藤新又参加了艺术生考试。原本不是艺术生,未接受过任何专业训练的他,却考出了让艺术生咋舌的成绩。他的专业考试成绩位列四川音乐学院东北考点第二名。

 

一直很喜欢动漫配音的藤新,自刚入学时起就把未来的职业发展目标定在了二次元配音方向。然而,现实却给了藤新一记重锤。

 

“配音是一门手艺活儿。” 这个行业仍然存在类似于学徒制的行业规则。在专业知识积累到差不多时,需要通过实践以及资深配音艺术家的指导来得到更进一步的提升。

 

藤新还记得自己刚来北京时的场景。刚到北京的前三个月,他基本上没有揽到什么活。

 

“当时北京的配音圈子还处于相对封闭的状态,圈子里总共就几十个人,新人很难进来。揽活都是靠‘熟人社会’的相互介绍”。初入行又人生地不熟的藤新,只能主动找活干。对于当时不太流行的二次元配音,隔很长一段时间才能找到活更是成为常态。

 

“一门艺术之所以成为艺术,前提是得先让自己能够靠它吃饱饭,这样才有精力把它当作一门艺术来对待。”虽然,为动画配音是藤新的爱好与理想,但在残酷的现实面前,他还是不得不“退而求其次”,从传统的真人电视剧和电影开始配起。

 

兜兜转转十年,藤新从刚开始的“大波录”(多个配音演员聚在一起等候,轮到自己的戏份就进棚配音),到现在有了名气后,可以“单收”(一个配音演员特定时间内为自己的角色完成全部配音)。他对配音这一行业也算是有了自己的理解。

 

藤新的内心依然觉得,配音演员更多应该做的是为动画、译制片等配音。这种创作才能够真正地锻炼配音演员的想象力和创造力。

 

工作室80%的工作都给动画配音

 

这些年,随着二次元文化的兴起,让配音回归到本该做的事情。二次元配音的境遇也发生了逆转。现在,藤新与高中时的配音圈好友联合创立了北斗企鹅工作室。工作室80%的工作都是给动画配音。

 

随着二次元文化的兴起,动画的创作模式发生了变化。之前的动画片如《三毛流浪记》《动画三国》等,基本上都是先完成动画的制作,做好角色开合的口型。配音演员在后期按照做好的口型进行配音。

 

现在,动画配音在前期的分镜阶段就已经开始了。相对应的,配音演员创作的空间也就大大增加。

有时候,动画和现实的差别相当大。现实生活中,永远不可能有像动画里那么美、那么萌、那么帅的角色设定。配音时就需要运用同样的想象力。

 

另外,社会关于动画的认知有所改变。此前,大众认知中的动画更多是给小孩子看的,包括从国外引进的如《美少女战士》《灌篮高手》《圣斗士》《足球小将》等,都是以儿童为受众。

 

现在,随着国产动漫的兴起,以及“80后”“90后”群体日渐成为社会的中坚力量,社会关于动画的认知也发生了改变。动画开始被认为只是一个表现载体,所表达的内容、传递的思想,未必就是以小朋友为受众。年轻人,年纪再长一些的群体,甚至是全年龄的人都可以看。

 

“为二次元动画配音并不是‘捏’着嗓子说出一种不同的声音,而是应该回归到动画本来的表达方式。” 动画的类型变得多种多样,由此,对于动画的配音也就有所不同。“如果动画属于写实的风格,那就应该以生活化的口吻配音;如果属于‘燃’以及热血少年,那就应该把‘燃’的感觉配出来。”

 

声优行业也应该出一些明星

 

随着二次元文化在中国的不断发展,中国声优的培养机制、工作模式和行业规则也在不断完善。但是与日本全民看动漫的市场以及成熟的声优养成学校和事务所相比。中国二次元配音仍然有很大的发展空间。

 

在日本,声优在娱乐文化圈占据自己的一席之地,声优可以代言产品、做广告。在中国,二次元配音这个行业在影视制作整个流程中还处于比较后端的环节。在娱乐文化中,也很难有一席之地。“希望中国动画配音声优的社会认知度能够越来越高。”藤新期待,随着二次元动画的兴起,更多的声优能够逐渐从幕后走向前台,被公众所知晓。

 

可喜的是,当前已经有了向好的趋势。观众喜欢上一个二次元形象,可能还会去关注这个角色由谁来配音。藤新在做声优交流会时,就有很多粉丝前来参加。这些粉丝非常享受这种当听到声优发出动画角色的声音时,二次元和三次元之间打破次元壁,实现了完美融合的瞬间。

 

藤新所在的北斗企鹅,除了完成日常的配音工作,开始以学校教学的方式来带新人。课程设置时间以2-4个月为主,周一到周五上课。内容涉及声音发声、声乐、表演、配音课等,学生以“95后”为主。

 

他们也在辅助配音演员提升唱跳的能力,拓展新人的舞台剧和声优剧表演能力。“配音算是一种传统行业,但是传统文化不一定非得运用传统的方式来传承和推广。”

 

“声优行业也应该出来一些明星,继而带动整个行业的发展。”藤新认为,配音行业的运作和宣传模式同样需要与现在的文化和受众相结合。

 

除了二次元,藤新还关注译制片。现在,随着网络的冲击以及电影院排片率的下降,对译制片产生了很大的冲击。但是,“译制片对于配音来说很重要。属于配音艺术高层次的东西。”

 

“让国语流行起来。”这是藤新一直想做的事情。藤新现在还是八一电影制片厂合作配音导演,他在八一厂主要从事国外引进动画片的配音。

 

一个不容忽略的事实是,坐在电影院里观看国语版动画片的观众多是青少年群体,即使有成年人,也是带孩子前来的家长。如何吸引青年群体多去观看国语版动画影片,感受母语的魅力。这是藤新一直都在思索的问题。

(图片由受访者提供)

文字编辑:王海燕 图片编辑:曹立媛
上一篇: 没有了
下一篇: 没有了
  相关文章
评论(2)
我也说两句
×
发表
最新评论
快来抢沙发吧~ 加载更多… 已显示全部内容
上海辟谣平台
上海2021年第46届世界技能大赛
上海市政府服务企业官方平台
上海对口援疆20年
举报中心
网上有害信息举报专区
关注我们
客户端下载